Why we don’t do the translation ourselves

I looked at these photos. The English messages in them are all clear.  However it’s also obvious that the writers do not have English as their mother tongue.  It would be unfortunate if people picked up an Nkonya New Testament, understood the meaning, but decided that God was a foreigner, and challenged in his ability to speak Nkonya.


1 Comment »

  1. Janet said

    I don’t know, I kind of like the poetic don’t walk on the grass one.

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s